您的当前位置:首页 > 焦点 > 雅思长难句解析(104) 正文
时间:2025-12-25 08:58:21 来源:网络整理 编辑:焦点
September 12, 2024雅思长难句解析 | | 栏目推送说明雅思长难句解析每周一期,专业老师解读成功就是日复一日的积累本期作者:郑百慧例句1In chapter five, Barr
September 12, 2024
雅思长难句解析 | | 栏目推送说明
![]()
![]()
雅思长难句解析
每周一期,雅思专业老师解读
成功就是长难日复一日的积累
本期作者:郑百慧

例句1
In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 )
1)结构分析
层次一:
主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height
修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解黑龙江某某软件有限公司表地点】
修饰②:-...investment【同位语】
层次二:
修饰②内部:
主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height
修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】
修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】
修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】
结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】
2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号
在书的雅思黑龙江某某软件有限公司第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度
3)重点词汇:
distinguishe:v. 区分
engineering:n. 工程
chapters:n. 章节
economic:adj. 经济的
developer:n. 开发商
efficient:adj. 有效的
maximize:v. 最大化

例句2
For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:the introduction made walls unnecessary
修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】
修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】
结构总结:主句+介短+doing
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】
3)重点词汇:
skeletal frames:(词组)骨架框架
load-bearing walls:(词组) 承重墙
expand:v. 扩张
square footage:(词组) 占地面积
availability:n. 可利用性

例句3
While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3)
1) 结构分析:
层次一:
主句:it is more technical
修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】
修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】
层次二:
修饰①内部:
主体:While less technical than the research paper
修饰:on which........based【which定从,修饰paper】
结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些
3)重点词汇:
limiting factor:(词组)限制因素
technical:adj. 专业的
research paper:(词组) 学术论文
prefer:v. 更喜欢
general audience:(词组) 大众
![]()
![]()
![]()
今日通车!广州⇌湛江高铁只要1.5小时2025-12-25 08:50
美外交官在基辅猝死,身份曝光2025-12-25 08:29
4月份北京住房租赁市场成交量回落、议价空间加大2025-12-25 07:45
欧盟对华移动式升降作业平台作出反倾销初裁2025-12-25 07:36
以黎举行会议 聚焦解除黎巴嫩真主党武装2025-12-25 07:31
高温天气勿贪凉,谨防夏季感冒热伤风2025-12-25 07:27
中国首条直飞法国马赛航线开通2025-12-25 07:26
4月份北京住房租赁市场成交量回落、议价空间加大2025-12-25 07:16
新京报:花钱买证书,背离志愿精神2025-12-25 06:25
较去年同期增长213%!泰媒:中泰互免签证带动航班数量激增2025-12-25 06:16
冬游青海怎么玩?五条精品线路解锁高原盛宴2025-12-25 08:53
北京楼市新政7天:二手房日均成交量大涨43%,“流血”降价是成交密码?2025-12-25 08:53
北京:义务教育学校不得选用境外教材2025-12-25 07:37
夏天这个超需要防晒的部位,别忽略了!2025-12-25 07:34
我国成功发射通信技术试验卫星二十三号2025-12-25 06:56
国家统计局:近期房地产市场活跃度有所提升2025-12-25 06:42
中国首条直飞法国马赛航线开通2025-12-25 06:40
今年上半年GDP同比增长5%2025-12-25 06:39
航行警告!南海海域军事训练 禁止驶入2025-12-25 06:28
马来西亚机场化学品泄漏事件已致39人身体不适2025-12-25 06:28